DE DECKER Jacques

DE DECKER Jacques

Romancier, auteur dramatique, traducteur, journaliste.

Date et lieu de naissance : 19 / 8 / 1945 Bruxelles

Origine :   Belge

Biographie : 

Jacques De Decker est né à Bruxelles le 19 août 1945. Après des études secondaires à l'Athénée communal Fernand Blum de Schaerbeek, il fait une licence en philologie germanique à l'Université Libre de Bruxelles où il est lauréat du Concours Universitaire avec un mémoire sur le théâtre de Hugo Claus qui paraîtra plus tard à Anvers. Assistant, puis chargé de cours à l'Ecole d'interprètes internationaux de l'Université de Mons, chargé de cours à l'INSAS, Jacques De Decker est aussi entré très tôt dans le monde du théâtre: en 1963, avec Albert-André Lheureux, il a fondé le Théâtre de l'Esprit Frappeur.

 

Cet intérêt pour le théâtre l'a amené à adapter de nombreuses oeuvres classiques, parmi lesquelles Le rouge et le Noir (Stendhal), La tragique histoire de coeur du Docteur Faust (Marlowe), Les trois Mousquetaires (Dumas), de nombreuses oeuvres étrangères aussi : Les Acrobates de Tom Stoppard, L'autoroute de Peter Nichols, Monsieur et Madame Roméo et Juliette d'Ephraïm Kishon, Pas de deux de Hugo Claus (en collaboration avec Jean Sigrid), Visage connu, sentiments mélangés de Botho Strauss parmi tant d'autres.

 

Mais plus que comme écrivain et homme de théâtre, Jacques De Decker est surtout connu par le grand public pour ses activités de journaliste critique. Critique théâtral à Clés pour le spectacle, collaborateur vigilant de multiples revues littéraires, Jacques De Decker a succédé à Jean Tordeur au service culturel du journal LE SOIR. Il a aussi été l'animateur de l'émission littéraire Écritures, diffusée par la R.T.B.F.

 

(Biographie datée de 1986)

 

Jacques De Decker est membre de l'Académie royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique.

NB : Cet auteur a fait l’objet d’un DOSSIER L, un trimestriel didactique réalisé par la Province de Luxembourg, présentant des auteurs belges de langue française et diffusé entre 1984 et 2004. L’ensemble des Dossiers L sont disponibles ici : https://www.servicedulivre.be/content/dossiers-l-disponibles

Bibliographie : 

  • Over Claus' Toneel, essai en langue néerlandaise, Éd. De Galge, 1971.

  • Le rouge et le noir, pièce d'après le roman de Stendhal, ouvrage dramatique créé au Rideau de Bruxelles, 1972.

  • Les Acrobates, d'après Tom Stoppard, adaptation créée au Rideau de Bruxelles, 1973.

  • Le temps des innocents, d'après Siegfried Lenz, scénario, Télévision belge, 1975.

  • L'autoroute, d'après Peter Nichols, adaptation créée au Théâtre des Galeries, 1976.

  • Petit matin, pièce en un acte, créée dans le cadre des Midis du Rideau de Bruxelles le 6 octobre 1976, dans une mise en scène de l'auteur, avec Jacqueline Bir, Eric Pradier, Dolorès Oscari, et Philippe Laurent.

  • Jeu d'intérieur, pièce en deux actes, créée au Théâtre de l'Esprit Frappeur le 6 juin 1979, dans un décor de Myriam Delville et une mise en scène de Marcel Delval, avec Martine Willequet et Michel Warzée. Les deux textes ont paru en un volume aux Éd. Jacques Antoine, Bruxelles, en 1979.

  • La tragique histoire du docteur Faust, d'après Ch. Marlowe, 1979, adaptation créée au Théâtre de Poche.

  • Richard III, d'après Shakespeare, adaptation créée au Théâtre du Parc, 1981.

  • Amadeus, d'après Peter Shaffer, adaptation créée au Théâtre National, 1981.

  • Epiphanie, comédie en deux actes, Éd. Le Cri, Bruxelles, 1982. Postface d'Yves Winkin.

  • Hamlet, d'après Shakespeare, adaptation créée aux Tréteaux Libres, 1983.

  • Les trois mousquetaires, d'après A. Dumas, adaptation créée au Théâtre du Parc, 1983.

  • Mes quatre hommes et moi, d'après Jean Kerr, adaptation créée au Théâtre royal des Galeries, 1984.

  • Visages connus, sentiments mélangés, d'après Botho Strauss, adaptation créée au Rideau de Bruxelles, 1984.

  • Bella, Marie, Tim et Harry vont à la mer, adaptation créée au Théâtre de l'Ancre, 1985.

  • Les bienfaiteurs, d'après Michael Frayn, adaptation créée au Théâtre National de Belgique, 1985.

  • Les hypocondres, d'après Botho Strauss, adaptation créée au Rideau de Bruxelles, 1985.

  • La grande roue, roman, Éd. Grasset, Paris, 1985. Réédité aux Éd. Labor, coll. Espace Nord, Bruxelles, 1993 et aux Éd. Marabout, Alleur, 1987. Traduit et paru en néerlandais et en roumain. Traductions en allemand, italien, et partiellement en suédois.

  • L'homme gris, d'après Marie Laberge, adaptation créée au Théâtre du Petit Marigny, Paris, 1986, éditée à l'Avant-Scène, 1986.

  • Tranches de dimanche, ouvrage créé au Théâtre Molière à Bruxelles en 1987 et éditée, Actes-Sud, Papiers, Paris, 1987.

  • Thyl Ulenspiegel, d'après Hugo Claus, adaptation créée au Théâtre du Parc, 1987.

  • Le guide de voyage, d'après Botho Strauss, adaptation créée au Rideau de Bruxelles, 1987.

  • Bruxelles. L'Europe des villes rêvées, guide, Éd. Autrement, Paris,1988.

  • Les années critiques : les septantrionaux, essai, Éd. Ercée, Bruxelles, 1990.

  • Parades amoureuses, roman, Éd. Grasset, Paris, 1990. Traduit en "Paradas amorosas", Ed. Bassarazi, coll. Narrativa. Traduit en roumain par Dumitru Scortanu 2008.

  • Fitness, théâtre, pièce créée à la Samaritaine en janvier 1992 et éditée à l'Ambedui, 1994.

  • Les trois soeurs, d'après Tchekhov, adaptation, Éditions du Cri, 1996, créée au Théâtre du Vaudeville.

  • En lisant, en écoutant, essai, Éd. Luce Wilquin, Avin, 1996

  • Le ventre de la baleine, roman, Éd. Labor, Bruxelles, 1996, coll. Périples. Traduit en néerlandais, bosniaque et espagnol.

  • Petit matin, grand soir, théâtre, Éditions de l'Ambedui, 1997. Créée au Théâtre Poème en 1998. Traduit en arménien par Alexandre Topchyan, 2008.

  • Henri Ronse, les années de Bruxelles, essai, Éditions Lettre Volée, 1997.

  • La brosse à relire, essai, Luce Wilquin, 1998.

  • Le Magnolia ou le veau-de-ville et le veau-des-champs, théâtre, Éditions Lansman, 1998, créée au Théâtre du Parc en 2000. Traduite et parue en roumain ; traduite et jouée en letton ; traduite en espagnol, en allemand, en polonais et en anglais.

  • Oncle Vania, d'après Tchekhov, adaptation, Éditions du Cri, 2000, créée au Théâtre des Martyrs.

  • Un bagage poétique pour le 3e millénaire, essai, La Renaissance du Livre, 2001.

  • Les souffrances du jeune Werther, d'après Goethe, adaptation, Éditions du Cri, 2001, créée au Théâtre des Martyrs, traduit en anglais.

  • Mémoires d'Hadrien, de Marguerite Yourcenar, Réception critique (1951-1952), collectif, éd. Cidmy, 2002, introduction par Jacques De Decker.

  • Tu n'as rien vu à Waterloo, nouvelles, Le Grand Miroir, 2003.

  • Un siècle en cinq actes. Les grandes tendances du théâtre belge francophone au XXème siècle, en collaboration avec Paul Aron, Cécile Michel, Philip Tirard et Nancy Delhalle, Ed. Le Cri, 2003, coll. Histoire.

  • Les philosophes amateurs, essai, Éd. Le Grand Miroir, Bruxelles, 2004, coll. La petite littéraire.

  • Histoires de tableaux, comprenant Suzanne à la pomme, de Jacques De Decker et Abraham et la femme adultère, de Paul Edmond; fiction, CFC Éditions, Bruxelles, 2005, coll. La ville écrite. Traduit en roumain.

  • Je me souviens de Bruxelles, collectif, anthologie, Le Castor Astral, coll. Escales du Nord, 2006.

  • Ibsen, biographie, Ed. Gallimard, Paris, 2006.

  • A consulter :

  • Jacques De Decker, par Jacques CRICKILLON, in Cent auteurs, Éd. de la Francité, 1982. p. 93-96.

  • La souriante trajectoire de Jacques De Decker, par Marie-Paule KETELBUTERS, "Dublines", La Cité, 12 mai 1985.

  • La "belgité" ludique et sereine de La grande roue, par Jean TORDEUR, Le Soir, 25 avril 1985.

  • Jacques De Decker : sur la vie humble, un regard de miséricorde, par Pol VANDROMME, Pourquoi Pas?, 24 avril 1985, p. 142-146.