Ma p'tite Édition

Ma p’tite Édition

 

Ma p’tite Édition est un label sous lequel travaille Jean-Luc Geoffroy, un Gaumais pure-souche, dans le but de promouvoir le patois gaumais et les auteurs patoisants. Jean-Luc Geoffroy est auteur de contes et de nouvelles (lauréat du Prix de la littérature wallonne), ventriloque, traducteur, créateur multiforme.

C’est en 2017 qu’il crée Ma p’tite Édition afin de contribuer à la conservation du patrimoine gaumais, à sa mise en valeur et à sa diffusion vers le grand public. Ma p’tite Édition, c’est aussi un appel à la création et une incitation à écrire en gaumais, dans le but de perpétuer ce savoureux parler lorrain, ce patois des souvenirs, cette langue de l’enfance.

Ma p’tite Édition est une maison d'édition 100% bilingue. Cette caractéristique permet aux Gaumais qui auraient oublié le sens de certains mots d’en retrouver la signification, mais également aux ouvrages et à leur contenu littéraire de voyager au-delà des frontières de la Gaume. Cependant, ne vous y trompez pas, dans les coulisses de Ma p’tite Édition, l’écriture originale est d’abord en gaumais; la traduction française, elle, vient dans un second temps.

Ainsi, depuis la création de cette maison d’édition, on ne compte plus les ressources patrimoniales, œuvres oubliées et textes inédits remis à disposition du grand public grâce à la folle énergie déployée par Jean-Luc Geoffroy : de Daniel Hubert à Christian Lambinet et Bernard Daussaint, en passant par Nestor Marchal ou Jean Mergeai.

Toutefois, la pièce majeure de la maison d’édition est sans conteste Le Dictionnaire gaumais-français de Georges Themelin. L’ouvrage est aujourd’hui épuisé, mais l’orthographe, très proche du français, sert de référence aux livres publiés au catalogue de la maison d’édition. Pour Jean-Luc Geoffroy, l’orthographe Themelin est une orthographe intuitive, qui permet une compréhension par… tous les francophones du monde.

Alors, que peut-on trouver sous le label Ma p'tite Édition? D’abord, des livres en papier bien entendu, mais aussi des livres entiers à lire en ligne (avec des lectures sonores de l'auteur ou d'auteurs patoisants), des CD’s et Dvd’s (avec sous-titrages), une revue (bilingue encore) en gaumais Vès l'compernez co? (2017-2021) ; une série dominicale El père Tampir èt la mère Grougn'resse (bilingue toujours) à lire sur la page Facebook de Jean-Luc Geoffroy.

Ma p’tite Édition, c’est aussi un spectacle (La Gaume? Un monde - 2015) et aussi des projets comme des tables de conversation en gaumais qui se tiennent un jeudi par mois, au Cœur de la Gaume (Rue Dr. Albert Hustin, 51) à Ethe.

Ces langues régionales endogènes sont les langues du cœur qui invitent l’esprit de la fête et dont leurs locuteurs s’amusent, en toute convivialité, à partager avec les plus anciens comme avec les plus jeunes, le goût du dire et l’envie de créer, pour garder une trace-mémoire du passé, pour découvrir, pour conserver et, peut-être même, pour se réapproprier des choses anciennes, des valeurs, des souvenirs, des moments d’antan parfois oubliés...

 

Plus d’information sur :

www.frego-et-folio.be
https://www.facebook.com/Fregaume

Contact : 

notre-patois-gaumais@skynet.be